Quelques références
Conflictualité et l'île de Beauté
sociolinguistique
Hommages à Jean-Baptiste Marcellesi,
Nicolas Sorba (Université Corse) et Philippe Blanchet (Université Rennes 2), Glottopol, 33 | 2020, 01 janvier 2020. https://doi.org/10.4000/glottopol.516
Jean-Baptiste Marcellesi, né le 12 avril 1930 à Porto-Vecchio, mort le 1er octobre 2019 à Nans-les-Pins dans le Var.
Les parents de Jean-Baptiste Marcellesi sont des enseignants, son père et sa mère ont été élèves de École normale d’instituteurs et d’institutrices. Ils lui donnent une éducation bilingue, d'abord à l'école primaire de Porto-Vecchio puis à Sartène et au lycée Fesch d'Ajaccio. Après le baccalauréat, il est élève au lycée Louis-Le-Grand puis, en 1952, à l'École normale supérieure de Saint-Cloud.
Il est reçu à l'agrégation de grammaire en 1956.
Il enseigne au lycée Fesch d'Ajaccio de 1959 à 1967 puis au lycée Jean-Baptiste-Say à Paris.
En 1967, il participe à l'édition d'un dictionnaire en langue corse, il soutient et devient assistant de linguistique et travaille avec le spécialiste du vocabulaire politique Jean Dubois à la faculté des Lettres de Nanterre. Il soutient, en 1970, une thèse de troisième cycle sur le vocabulaire du Congrès de Tours.
Il est nommé professeur de linguistique à la faculté de Rouen en 1975, et se spécialise en sociolinguistique.
Ses travaux ont porté sur deux thèmes principaux :
- l'épistémologie de la sociolinguistique (méthodes, concepts, théories, histoire) et
- les langues dites régionales, notamment la langue corse.
Jean-Baptiste Marcellesi a aussi développé le concept de langue polynomique s'agissant d'une langue qui présente certaines différences de phonétique, de typologie ou de syntaxe mais qui est considérée par ceux qui la parlent comme ayant une forte unité, comme l'est la langue corse.
Jean-Baptiste Marcellesi fut un militant communiste et un syndicaliste, responsables du Syndicat national de l’enseignement supérieur dans son université. Il se maria en avril 1954 à Paris avec Christiane qui deviendra professeur de littérature, syndicaliste et communiste. Ils adoptèrent une fille et un garçon.
{
Liens avec l'Université de St-Etienne.
Créé au sein de la Composante Arts, Lettres, Langues, le Pôle de Recherche regroupe :
3 laboratoires (2 UMR : IHRIM et HISOMA et 1 UR : ECLLA)
ainsi qu’une Structure Fédérative de Recherche (ALLHIS)
Section CNU 07:
Jean-Christophe PITAVY (MCF, Linguistique et phonétique générales)
Marine TOTOZANI (MCF HDR, Sociolinguistique et Didactique des langues et des cultures)
Valeria VILLA-PEREZ (MCF, Sociolinguistique, Sociodidactique, Plurilinguisme)
Section CNU 11; Anne BÉCHARD-LÉAUTÉ (MCF, Traductologie, Histoire de l'art)
Emerites
Marielle RISPAIL, PR Émérite Sociolinguistique et l’approche socio-didactique
Edgard SAMPER, PR Émérite Espagnol (Don Quichotte renouvelle l'offre faite à Sancho de lui donner l'île tant convoitée en échange de sa compagnie. Sancho réagit fortement à l'idée d'être gouverneur et de changer de statut social,)
Béatrice RAMAUT-CHEVASSUS et son Mari Alban RAMAUT, PR, Émérite musicologie
}
Du 20 au 22 novembre 2019, 4e Rencontres Scientifiques, traite de la rencontre entre « Langues et chansons »: « Le chant en Corse : voix et vitalité d’un peuple » - Alain DI MEGLIO & Nicolas SORBA.
------------------------------------------
20 et 21 octobre 2011, colloque "Langues et Pouvoirs" à St-Etienne
Lors du colloque international "langues et pouvoirs"
organisé par l'Université de St-Etienne,
Rencontre avec Marielle RISPAI et aussi de Rumanu Colonna à l'époque ATER qui venanit de passer sa thèse, maintenant Maître de Conférences habilité à diriger des recherches (HDR) et Pasquale Ottavi en retraite actuellement.
Le livret de présentation du colloque a été publié via Yumpu Publishing. Transformation de son PDF en un catalogue feuilletable en ligne. YUMPU Publishing transforme vos documents PDF en contenu adapté aux moteurs de recherche avec lequel vous générez plus de trafic. Grâce au partage social, vous pouvez toucher de nouveaux groupes cibles.
------------------------------------------
Autres références
Un siècle d’évolution de la transmission intergénérationnelle du corse, Marina Branca et Nicolas Sorba, Glottopol 38 | 2023, mis en ligne le 04 avril 2023. (UMR LISA, Univ Corsica; sociolinguistique) https://doi.org/10.4000/glottopol.3179
Publié dans Dans Langage et société 2022/3 (N° 177), James Costa offre un Commentaire sur l'ouvrage: Romain Colonna. De la minoration à l’émancipation : Itinéraires sociolinguistiques Aiacciu, Albiana, 2020, 208 p. https://doi.org/10.3917/ls.177.0144 (james.costa@sorbonne-nouvelle.fr)
Résistance(s) et société corse : cas singulier ou variante régionale ? juillet 1940-septembre 1943; Sylvain Gregori; Guerres mondiales et conflits contemporains 2011/2 (n° 242), pages 141 à 171
La violence politique en Corse : état des lieux; Xavier Crettiez; Les violences politiques en Europe (2010), pages 123 à 137
Nationalismes corses et perspectives européennes; Christian Lefébvre; Cultures & Conflits, 07, automne 1992
------------------------------------
Conflits et réconciliation dans la vie éthique selon Hegel; Philippe Soual; Revue philosophique de la France et de l'étranger 2011/4 (Tome 136), pages 507 à 526
https://www.cairn.info/revue-philosophique-2011-4-page-507.htm
------------------------------------
Mérimée (1803_1870)
Avec son écriture à l'absence de développements, créant une narration produisant un réalisme adaptée au genre de la nouvelle, il a utilisé notamment "l'exotisme", la Corse (dans Mateo Falcone et Colomba) ou l'Andalousie (dans Carmen, popularisée par l'opéra de Georges Bizet en 1875).
-----------------------------------
Wikipédia
Conflit (sciences sociales)
https://fr.wikipedia.org/wiki/Conflit_(sciences_sociales)
Théorie du conflit
https://fr.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A9orie_du_conflit
Résolution de conflit
https://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9solution_de_conflit
-----------------------------------
Un monde émergent via un langage nouveau induisant le dépassement d'un conflit entre deux pratiques langagières?
Le Nouchi, Camfranglais, l'argot urbain des Shégués de Kinshasa (contre-culture de la rue), etc, et le Pidgin (Nigeria).




No comments:
Post a Comment